劉曉樺 Xiaohua Liu
Graduate Student of Asian
Language & Literature Department
University of Massachusetts
Amherst
336 North Pleasant Street,
Apt: # 1c
Amherst MA 01002
T: 847-620-9550
課程設計提案
Curriculum Proposal
劉曉樺 Xiaohua Liu
課程名稱
Course Name
快樂中國文化 Chinese Cultural Entertainments
課程設計主旨
Strategizing Tenet
漢語語言的學習過程應該是愉快的;漢語語言教學的文化含量應該是飽滿的。
授課對象
Aimed Students
大學本科(美囯)二年級中級強化漢語課,及三年級高級強化漢語課學生。
College Intensive Intermediate Chinese 326/327 & Advanced Chinese 426/427
課程設計簡述 Summary∶
漢語課堂教學既要完成語言教學任務,更要達到文化傳播的深層目標。
但如何避免語言學習的枯燥費力,讓我們博大精深的文化以親切易學的形象出現在學生面前,讓學生在興趣盎然,積極投入的心態中接受並完成一個理想的語言-文化共生体的漢語課教學目標呢?
化整爲零,直接擷取中華文化長河中形象鮮明,富有魅力的文化載體-詩歌,兒歌,及現代歌曲(歌詞)。讓這些文化載體同時成爲語言載体,以此幫助學生們負載那些需要掌握的字,詞,句,及語法句法。讓語言直接負載文化信息,以共生体的形式讓這些文化載體有效地激活學生的學習欲望,將漢語課堂教學變得輕鬆有趣,讓語言記憶伴隨這些文化載體而變得鮮明活躍。
遵從這一教學理念,本提案設計了新的教學方法以及與之配套的教材。這便是以古典詩詞,兒歌,及現代歌曲(歌詞)為載體,將語法及詞彙學習任務嵌入到詩詞朗誦,詩詞意境口語描述;兒歌故事轉化,遊戲及表演;歌曲演唱,歌詞講演之中。在漢語課堂教學中創造濃郁的漢語文化氛圍,讓學生在愉快,積極,開放的狀態中接受漢語語言教學任務,同時達到學習中國文化的目標。
需強調的一點是:每一課課文(一首詩歌,一首兒歌,或一首歌曲及歌詞)的學習要求設定為:總體了解意思即可;教學重點則設定為:通過對原詩原詞的口語描述轉換過程(轉換練習過程)學習現代漢語。對所選取的詩詞,兒歌,特別是現代歌曲歌詞盡量不做包含任何學術觀點或政治觀點的評介或分析,以期給學生們提供最直接最原始的原材料記憶,為他們將來有可能進行的對中國文化的深入學習研究提供一個公平的不存任何偏見與誤解的基礎。
本提案者曾在其授課的芝加哥地區中文學校(K 1 - 9年齡段的學生)以及麻州大學中文326,327 課堂教學中嘗試過這一方法,收到了良好的效果。
内容及形式 Contents & Format (or Style ?)
一. 快樂遊戲 Happy Games
教學形式:
a. 兒歌背誦 Rhyme Reciting:
翩翩少年郎,骑马上学堂;
先生说我小,肚里有文章。
b. 兒歌内容口語敍述:
略…
c. 儿歌表演及游戏:
略…
這一部分的教學對像主要主要是十二嵗以下學生。通過兒歌説唱,玩遊戲,再到口語化重新敍述兒歌,以達到學会正確説中文的目的。
二. 優雅詩歌 Elegant Ancient Poems
教學形式:
a. 古典詩詞内容講解與敍述:
例:
松下问童子,言师采药去;
只在此山中,云深不知处。
内容理解:略…
口语描述: 詩人在一棵松樹下面問那個小徒弟:“你的師傅到哪兒去了?”,小徒弟回答說:“我的師傅採葯去了。”…
b. 原詩背誦:
略…
c. 诗词小品表演:
略…
“優雅詩歌”是通過對中國古典詩歌進行現代漢語語言轉化描述(段落,對話,故事等)以達到學習中文的目的,然後再回到詩歌背誦上,把詩歌變成記憶(字詞,語法)的載體。詩歌按唐代五言絕句,七言絕句,古風,以及宋詞選編。
三. 歌聲中的歷史 History Among the Songs
教学形式∶
a. 歌曲欣赏:
例:
长亭外,古道边,芳草碧连天;
晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
b. 歌曲学习:
略…
c. 歌词口语转换及歌词讲演:
略…
d. 歌曲表演:
略…
“歌声中的历史”是通過學唱中文歌曲,學習歌詞,和了解背景以達到對中國現當代歷史的了解。歌曲按年代選編,從五四時期《教我如何不想她》,《畢業歌》等直到到當前《同桌的你》,《好漢歌》等。