汉英类比的CSL 初级阶段教学课件设计

江岚

China Program Director

St. Peter’s College

 

 

一、课件主题

比较·鉴别·运用

     

二、适用范围

汉语作为第二外语的成人课堂入门教学。

 

三、教学目标

根据教材内容的语言结构线索,结合汉英双语的类比,利用图片和文字演示,把抽象的语言概念转换成形象的、可直接感知的画面,使语言与画面、视觉和听觉融为一体,将语言教学的过程转换成学生们体验和实践过程,从而激活汉语课堂,指导学生整合生成新的语言知识、提高语境意识,同时为学生们今后的深化学习打下坚实的基础。

 

四、基本原理

从认知心理学发展而来的建构主义(constructivism)教学理论认为,知识的习得的过程不是由教师向学生的单向传递。学生们通过既往学习、生活和实践的积累,逐渐形成自己对客观存在的现实世界的认知,并随着年龄的增长,渐渐培养出利用现有经验去推究未知知识的能力。这种能力,使学生们得以在原有知识基础上对新知识进行整合、改造、充实等一系列信息加工,从而建构起更丰富的新的知识体系。换言之,每个人对新知识的理解和接受,都受到自身过往经验的影响,其信息处理的结果带有强烈的个人特质,新知识的习得是原有经验基础上的意义生成。

 

汉语和英语的差别之大,语言学上有很多方面的表现。当美国学生们在学习过程中不自觉地回到固有的母语基模中去寻求支持他们理解新语言知识的因素,类比就自然而然地产生了。教学中需要帮助他们认识英语和汉语的差别,在每一个具体问题上,包括词形、词义、语法范畴、句子结构,都尽可能用汉语的情况跟英语作比较,使学生能够经由比较得到更直观、更深刻的领会。

 

 

五、设计指导原则

从学生的学习兴趣和认知水平出发,遵循Gagnon & Collay (2001)等人曾在建构主义教学理论的系统基础上,总结出教学设计所包含的六大基本要素:

1)    创设情境 (Developing Situations)

2)    提出问题 (Asking Questions)

3)    搭建桥梁 (Building Bridges)

4)    组织协作 (Organizing Groupings)

5)    成果展示 (Arranging Exhibits)

6)    总结反思 (Inviting Reflections)

 

六、课件主要内容

PowerPoint演示课件。将所使用教材《中文听说读写》第一级(姚道中编著,波士顿康桥出版社出版)的内容整合之后分为三个主要部分,沿着设计指导原则六要素从易到难,由浅入深。具体内容包括以下要点:

1)    字汇类比教学:

  • 优先选取构字能力,构词能力相对比较强,可以单独作为形声旁的简单独体字,引入汉字构成、结构、笔划概念,将生字图形化、意象化,甚至故事化,淡化汉字表面上点横竖撇捺的武断性,尽量减少需要记忆的符号,使汉字的学习趋于简易而富于逻辑性和系统性。培养学生将汉字的形、音、义结合起来认识和记忆的习惯,识别基本的汉字。
  • 练习:熟字加减笔画变生字,部件随机组合的读音和涵义破译,从复合字中拆找部件,部件组字比赛等具有游戏性质的活动。

2)    词汇类比教学:

  • 在字汇的基础上,强调汉语词汇的“组义”构成。比如 pork 这个词,在英语中代表“猪肉”,它和猪pig、肉meat没有任何关系。汉语词汇的组义构成中需要记忆的基本字汇量少得多,每一个字的使用频率也就高得多。
  • 词汇的分类记忆。类别以词性为主线再进一步细化。
  • 练习:熟字的随机组合和涵义破译,多义字的组词开花和解释,造句。

3)    句型类比教学:

  • 就词类在句子中的用法而言,汉语有助词,而英语没有;英语有冠词,而汉语没有。
  • 汉英双语中都有的“人称代词”、“指示代词”、“疑问代词”,在句子中的用法有同也有异。
  • 汉语的形容词可以直接作谓语。
  • 英语的词类划分以词的形态为主要依据,但汉语的词形基本不变,主要看这个词或这个词所在的词组发挥的句法功能。
  • 汉英双语中全面否定和部分否定的句子形态和句意的差别。
  • 汉英双语中定语成分的使用比较。
  • 练习:简单陈述句的伸展,陈述句到否定句、疑问句的转换,句子翻译,关键字填空。